車の部位名称は海外で伝わらないものが多い
日本で当たり前のように使われている英語には、日本人が作ったカタカナ語(和製英語)が混ざっていることが多々あります。
こういった和製英語は海外だと当然伝わらず、現地に行って困ってしまったという話もちらほら。
知っていると思いこんでいるため英語学習の際にもノーマークになりがち。前回に引き続き今回も和製英語が用いられている車の部品名称をクイズ形式で出題します。
【車のクイズ】自動車の部位は和製英語ばかり!正しい名称、知っていますか?Part1
(広告の後にも続きます)
第1問:フロントガラス
- ウインドシールド
- フェイスシールド
- フロントスクリーン