
英語「It’s stupid」の意味って?
「It’s +形容詞+ that ~」と「It’s +形容詞+ to 不定詞」を用いて文を作りましょう。
私が彼を説得するのは少し難しい。(「It’s +形容詞+ to 不定詞」の文で)
It’s a little bit difficult for me to persuade him.
私たちがこんな状況にいるなんてひどいことです。(「It’s +形容詞+ that…」の文で)
It’s terrible that we’re in this situation.
お元気でなによりです。(「It’s +形容詞+ that…」の文で)
It’s wonderful that you’re so well.
彼女がこの機会を得られたのはすばらしいことです。(両方のパターンで)
It’s wonderful that she has this opportunity. / It’s wonderful for her to have this opportunity.
広告の後にも続きます
そんなことをみんなの前で言うなんてばかじゃないの。(「It’s +形容詞 + to 不定詞」の文で)
It’s stupid of you to say such a thing in front of everyone.
( コスモピア編集部 『語順マスター英作文【入門】』 より )
ちょこっと解説♪
「説得する」は persuade。類義表現に convince があります。 「元気」「お元気そう」などは、形容詞の well を用いて表現できます。Pick up! キーワード&フレーズ
persuade:説得する It’s terrible that ~:~なんてひどい、ぞっとする opportunity:機会 It’s stupid (of you):愚かだ、馬鹿だ in front of everyone:みんなの前でいかがでしたか?この連載は<毎日更新>しています。明日の朝もどうぞお楽しみに!